首页|期刊导航|成都教育学院学报|是同义,是相似,还是貌合神离--英汉成语翻译中的对应关系刍议

是同义,是相似,还是貌合神离--英汉成语翻译中的对应关系刍议OA

中文摘要

文章从三个方面分析了英语成语与汉语成语在翻译中的对应关系,即基本对应,部分对应,不对应或基本不对应;并指出英汉成语翻译应考虑到它们所体现的英汉文化差异,并要根据具体的语境正确译出原文的褒贬意义.

曹喜梅;杨为民

中原工学院,河南郑州,450007中原工学院,河南郑州,450007

语言文学

英语成语汉语成语对应关系

《成都教育学院学报》 2003 (9)

17-17,35,2

评论

您当前未登录!去登录点击加载更多...