生态翻译学视域下的导游口译策略研究——以海昏侯国遗址为例OA
Study of guide interpretation strategies from perspective of eco-translatology: a case study of interpretation at Haihunhou Archeological Sites
在文旅融合的时代背景下,伴随"一带一路"倡议的推行,江西的入境旅游将呈现出前所未有的生机与活力,同时也给导游口译员带来新的挑战.文章以生态翻译学为理论基础,分析南昌汉代海昏侯国遗址导游口译文本,探讨导游口译员在特定的口译生态环境中,运用直译、增译、恰当省略、对等替换、文化阐释、音译加意译等口译策略,实现三维转换,从而提高口译质量.
谭君;杨艳君
南昌工程学院外国语学院,江西南昌330099南昌工程学院外国语学院,江西南昌330099
生态翻译学导游口译三维转换英译策略
《南昌工程学院学报》 2020 (5)
79-84,6
江西省高校人文社会科学研究项目(YY17113YY18205)江西省社会科学"十三五"基金项目(20YY14)
评论